DAC-2 MARCHが?いた DAC - 2 MARCH을받은
虎、よしよし。 호랑이, 좋아 좋아. これで?浜が勝ってくれれば言うことなしだったんだけど、ここは10連勝しろとそういうことなんでしょう。 이제 요코하마가 이겨 주면 말할 수 없음이었다지만, 여기는 10 연승하라고 그런 것이 지요. 一?一?だね。 한판 한판구나.
鳴尾浜、矢野さんが最後すごかったらしい。鳴尾 바닷가, 야노 씨가 마지막 대단했다 같다. 下柳も必死やったらしい。 시모 야나기도 필사적 한 것 같다. 出?れば一軍でもう一回みたいな……。 할 수 있으면 군에 다시 한 번 같은 ... ....
*** ***
ということで、買ったDAC-2が?きました。 것으로, 산 DAC - 2가 도착했습니다.
どこかで見たことのある箱にHDMIケ?ブルがセットで?く。 어디 선가 본 적이있는 상자에 HDMI 케이블이 세트로 주어진다. このつやつやした?い箱は絶?見たことある。 이 반들반들했다 까만 상자는 절대 본 적이있다.
やっぱり。 역시. UDT-1とまったく同じ箱だね。 UDT - 1과 동일 상자구나. コストかブランド?略かの判?は?んでる人にお任せするとして、UDTとDAC2とセットで買った人びっくりするだろうな?。 비용 또는 브랜드 전략가의 판단은 읽고있는 사람에게 맡기기로 UDT와 DAC2 세트로 산 사람 놀랄 것이다 -. アマゾンではひとつも?れてないようにも見えるけど。 아마존은 하나도 팔리지 않는 것처럼 보이지만. まあセットだと64800円だもんな。 뭐 집합이라고 64800 엔이다 걸. 701の?れ方が異常なだけでこんな動き方なんでしょう。 701 팔린 것이 특별한뿐만 이런 움직임 편이 지요. 高額商品っていうのは。 고액 상품이라는 것은.
?際は箱の?に大きなシ?ルが貼ってあるのでわかるんだけど通販の中の人も間違えないように注意しないとダメだろうなこりゃ。 실제로 상자 옆에 큰 스티커 있기 때문에 이해가 가지만 통판중인 사람도 틀리지 않도록주의하지 않으면 안되 겠지 이건.
せっかくなので、どちらがDAC-2の箱でしょうか? 모처럼이므로, 어느 쪽이 DAC - 2 상자일까요? 正解は?くから。 정답은 계속 되니까. 記事ももう少し?きます。 기사도 좀 나옵니다.
*** ***
*** ***
あたりましたか? 당하셨습니까? ?のシ?ル以外完全に同じ箱なので推理も何も無いんだけどあたった人は??? ええと、きっと明日いいことありますよ?! 옆에있는 스티커가 아닌 완전히 동일한 상자이므로 추리도 아무것도 없어하지만 부딪힌 사람은 음, 분명 내일 좋은 있네요! (超無責任?言 (매우 무책임한 발언
ハ?ドディスクじゃないですよ! 하드 아니에요! ってUDT-1の時書いた?がする。 라고 UDT - 1 때 쓴 것 같다. 中身もおんなじ梱包だ。 내용도 똑같은 포장이다. 付?品も紙が一枚にACアダプタ……。 부속품도 종이 한장에 AC 어댑터 ... .... まあ、ぴったりしたスポンジ使ってるだけAKGよりはましかもしれない。 뭐, 딱 한 스폰지 사용하고있을뿐 AKG보다는 나을지도 모른다.
AKGは高級モデルの中の梱包紙とビニ?ルのみだもんね。 AKG는 고급 모델에 포장 종이와 비닐에만 이군. ここらへんは日本メ?カ?の丁寧な梱包と付?品になれてるとあっさりしすぎててそんなもんかいなとも思う。 이 부분은 일본 제조 업체의 세심한 포장 및 부속품이 되었나요와 담백한 명사 ぎててそんなもんかいなとも 것이다. 701を7万で買った人とか箱開けたらびっくりするんだろうなあ。 701 7 만에서 산 사람이나 상자 열면 놀랄 것일까. ものは素晴らしいんだけど。 이건 좋은거야.
中身。 내용. ゴム足とかACアダプタとか付?品までUDT-1とうりふたつ。 고무 다리 라든지 AC 어댑터 라든지 부속품까지 UDT - 1과 붕어빵.
簡易すぎるマニュアルまで同じ構成で。 간이 너무 설명서까지 동일한 구성. いやまあ?際つなぐだけなんだけどこれ34800……。 아니 뭐 진짜 연결하기만한데 이것 34800 ... .... よく考えたら今メインのアンプより高いんだな。 잘 생각해보면 지금 메인 앰프보다 높은구나. こんなん興味本位でポンと買ってしまうあたりkachoも程良く金?感?崩?しかかってるんだろうな?。 이런거 흥미 본위로 터지는 사 버린다 당 kacho도만큼 잘 금전 감각 붕괴 걸린 것일까구나.
メイドインコリア。 메이드인 코리아. DRDAC2と同じく韓?製だね。 DRDAC2와 마찬가지로 한국 제구나. DRDAC2のOEM供給元の人達が作ったとかそんな物を?んだような?まなかったような、そんなあやふやな感?で購入。 DRDAC2의 OEM 공급 업체의 사람이 만든 라든지 그런 것을 읽었다 같은 읽지 않았다, 그런 애매 모호한 느낌으로 구입. いつもの?情報かもしれないけど(超無責任?言2 항상 거짓말 정보지도 모르지만 (매우 무책임한 발언 2
これ76台目ってことかな。 이 76 번째라는 것일까. いったい何台?れるんだろうねこれ。 도대체 몇 대나 팔리 겠지 이것. こんなシリアルは公開しない方がいいのかな、とも最近思う今日この頃。 이런 일련는 공개하지 않는 것이 좋은 것인지, 다 최근 요즘인.
付?のセットケ?ブル。 함께 제공되는 세트 케이블 大きなフェアライトコアが?端についた?合の入ったケ?ブルで太くて重いです。 큰 훼아라이토코아가 양쪽에 붙어있는 기합이 들어간 케이블 굵고 무겁습니다. 2mあるしな。 2m 있고 말야. まあ推?品なんだろうから素直につないどこう。 뭐 추천 제품 일까에서 솔직하게 잡고 어디합니다. サ?ビス品だし。 공짜니까.
*** ***
ということで?初の計?とはちょっと違ったけど棚の中に?まったトランスポ?タ?とDAC2台。 것으로 당초 계획과는 조금 다른지만 선반 안에 끼워 트랜스 포터와 DAC2 대. 上の??はアップサンプリングかけまくり?態で撮った??。 위 사진은 업 샘플링 걸쳐 마구 상태에서 찍은 사진. UDT-1でもDAC-2でも?方でアップサンプリングかけられて音がでます。 UDT - 1도 DAC - 2에서도 모두 업 샘플링 가해 소리가 있습니다. ?際?部でどんな動作してるんだ、これ。 실제 내부에서 어떤 동작하고있어, 이것.
せっかく性能の同じもの(701と702)が2つあるので2つのDACに同時につないで、DAC-2とDRDAC2(ややこしい)をUDT-1?由でUSBでパソコンにつないでいろいろ曲を?えて取っかえ引っかえ聞きくらべて遊んでみました。 모처럼 성과 같은 것 (701 702)가 2 개 있기 때문에 2 개의 DAC를 동시에 연결하여 DAC - 2 DRDAC2 (까다로운)을 UDT - 1을 통해 USB로 PC에 연결하여 다양한 음악을 바꾸어 가지고 단풍나무 잡아 단풍나무 듣고 비교해 놀아 보았습니다.
DRDAC2は同軸ケ?ブル、DAC-2は付?のHDMIケ?ブルでUDT-1に。 DRDAC2 동축 케이블, DAC - 2는 함께 제공되는 HDMI 케이블로 UDT - 1. 偏ってもいけないのでAKGとかなり音のバランスの違う業務用のDT990でも聞いてみたりもして、ごちゃごちゃの?態が上の??。 치우쳐도 안되기 때문에 AKG 확실히 소리의 균형이 다른 업무용 DT990든지 물어도하고, 뒤죽박죽의 상태가 위의 사진.
*** ***
まだ3時間ぐらい聞いただけだけど今の印象は2つを聞き比べるといい買い物したな?、というのが正直な感想です。 아직 3 시간 정도 들었다 뿐이지만 지금 느낌은 2 개를 듣고보다 좋은 쇼핑하는구나라는 게 솔직한 감상입니다. 買って上機嫌でそうなってるんだろ、と思ったりもするんだけど聞けば聞くほど違いがはっきりわかってきた?が。 사고 즐겁게 그렇게 있잖아,라고 생각하기도한다지만 들으면들을수록 차이가 명확하게 알고 온 느낌이.
聞くまではおんなじ韓?製だし多少違うだろうけどヘッドフォンジャックが2つ?えるようなもんだなんて思ってたんだけどUDT-1とDAC-2をつないだものの方がDRDAC2よりさらに細かい表現ができてる。 청취하기 전에는 똑같은 국산이고 다소 차이가 있겠지만 헤드폰 2 개 증가 셈이군라고 생각하고 있었는데 UDT - 1 DAC - 2를 이은 것이 쪽이 DRDAC2보다 더 세세한 표현이있어. はじめ聞いてみたときびっくりした。 처음 들어 보았을 때 깜짝 놀랐다. くらべて違いがあるのにびっくり。 비교해 차이가있다는데 놀랐습니다.
おんなじ外付けのDAC+アンプによってこんなに音の感じが違うとは正直思わなかった。 똑같은 외부 DAC + 앰프에 의해서 이렇게 소리의 느낌이 다르다고 솔직히 생각하지 않았다. DACの部分の違いが大きいのかなあ。 DAC 부분의 차이가 큰 것인지. 比べるとDRDAC2の薄いちょっとうわずった音の膜があったのが晴れたというように感じる。 보다 DRDAC2 얇은 좀 うわずっ 소리 막이 있었던가 화창한는처럼 느낀다. DRDAC2だけ聞いてる時はまったく感じなかった感?だけど。 DRDAC2 리만 듣고있을 때는 전혀 느끼지 않았다 감이지만.
DAC-2はDRDAC2に比べて?器一つ一つの細かい再生をする能力が上がって、左右のチャンネルの振り方も明瞭になってしかも音が濃くなるように聞こえる。 DAC - 2 DRDAC2에 비해 악기 하나하나의 세세한 재생하는 능력이 상승하고, 좌우 채널의 모습 분도 명료하게되고 게다가 소리가 짙어지는 것 같군요. チャンネルのフリというのは音がさらに1??がった感じというか。 채널 척한다는 소리가 다시 1 단계 퍼진 느낌 이랄까. 701で聞くと一段クリアになって左右の音の空間も?くなって音が濃くなった感じがして、眼を閉じて聞いたりすると音に包まれる感?がさらにすごくなった。 701에 물어 보면 일단 클리어가 좌우 소리의 공간도 넓어지고 소리가 짙어진 느낌이 들고, 눈을 감고 듣고하는 소리에 휩싸인다 감각이 더 많이되었다. 701の?の能力が今まさに目?めたというか、そういう感じで。 701의 진정한 능력이 이제 막 일어난다고 할까, 그런 느낌으로. やっぱり?分がイイのかな。 역시 기분이 좋은 걸까. ちょっと褒め過ぎな?もするけど終始そう感じる。 좀 지나치게 칭찬하는 생각도 드는데 시종 느낀다.
音が濃くなるっていうのはkachoはAKGからベイヤ?に?えたときに感じる感?でありまして低音とかがはっきり再生されてるんだろうなと思う。 소리가 짙어진다라는 것은 kacho는 AKG에서 베이야로 바꿀 때 느끼는 감각이있어 저음이나 명확하게 재생되고있는 것일까 싶다. 音量が?えるというのとはまた違う感じで多少は?えてるんだろうけど輪郭がくっきりしてはっきりするといいますか。 볼륨이 증가하는 것과는 또 다른 느낌으로 다소 증가하고 겠지만 윤곽이 선명하고 정확하게 말하면할까요. しかも高域の刺激は少ない感じなのでDT990でも?きやすくなるようで、意外とオ?ディオ的な音なのかも、このDAC。 게다가 고역의 자극은 적은 느낌이므로 DT990도 효과가 쉽도록, 의외로 오디오적인 소리 인지도이 DAC.
これはブラインドしてもわかるぐらいの差があるとおもう。 이것은 장님도 알 정도의 차이가 있다고 생각한다. ?日に近い感じで使ってるkachoはつやつやとつや消しの手?りで701と702を?別できるのでブラインド出?ないんだけど; 同じ性能じゃないと意味ないし701もう一個買う?はさすがにないし、やろうとすれば助手がいるな?、これは。 매일에 가까운 느낌으로 사용하고 kacho은 반질반질 광택 촉감 701 702 구분 있기 때문에 장님 할 수 없지만; 같은 성능 아니면 의미없고 701 하나 더 살 생각은 과연없고,하려고하면 조수 이있는구나, 이것은.
ヘッドフォンを替えるほどの大きな差は?然ないけどアップサンプリングとかそういうものよりも?化ははっきりしてるし大きいです。 헤드폰을 바꿀 정도의 큰 차이는 당연히 아니지만 업 샘플링하거나 그런 것보다 변화는 명확하고 있고 큽니다. もしや701と702の音の差があるのかと途中で入れ替えてみたけどアンプの印象はおんなじだったので。 혹시 701 702 소리의 차이가 있는지 도중에 교체 해봤지만 앰프의 느낌은 똑같은 이었기 때문에. やっぱりDT990含めこれらのヘッドフォンは高性能なんだな。 역시 DT990 포함이 헤드폰은 고성능구나. 再生機器の違いをちゃんと再生するんだもんねえ。 재생 기기의 효과를 제대로 재생하는 걸 있잖아.
*** ***
どちらのアップサンプリングもかければかけるほど明瞭になってオ?ディオ的な、低音が?えて音が柔らかくなるような?がするけどこれは現時点でブラインドしたらわかるかどうか自信はないです。 두 앗뿌산뿌린구도 걸면 걸릴 정도로 명료하게되어 오디오적인 저음이 많아 소리가 부드러울 것 같은 느낌이 들지만 이것은 현재 장님하면 알 수 있는지 없는지 확신은 없습니다. かけたら音がきめ細かくなるような?もしたりするんだけど?のせいかもしれない。 걸리는 경우 소리가 치밀하게 될 것 같기도하고 드는데 기분 탓일지도 모른다. これは微妙。 이것은 미묘.
あとこのDAC-2は?熱がすごいです。 그리고이 DAC - 2는 발열이 대단합니다. DRDAC2もすごいけど。 DRDAC2도 대단하지만. ?れなくなるほどではないけど???。 만지지 못할 정도는 아니지만. あそうか、?度計あったんだ。 아 그래, 온도계 있었구나. 今度上に貼り付けて測ってみよう。 이번에 붙여 측정해 보자.
*** ***
いやしかしまだつなげたばかりだけどコレは面白いものを手に入れたな。 아니 그러나 아직도 연결한 뿐이지만 이것은 흥미를 입수구나. ?がつけばあっというまに2時だし。 깨달으면 순식간에 2 시간이고. 高いアンプを買う心理をまたすこし理解した。 높은 앰프를 사는 심리 또한 조금 이해했다. いろいろヘッドフォンとかサンプリング設定とか?えて遊んでみよう。 여러가지 헤드폰이나 샘플링 설정하거나 바꾸어 놀아 보자.